Documental “Llevarte Al Mar” Honduras de La Mano de La Música
La Vida y La Música de Guillermo Anderson
“Take You To The Sea” a Documentary. Honduras Through The Music of Guillermo Anderson
Premier:Festivalde Cine "Ícaro" 2 de Agosto 6:30 Teatro Nac. Manuel Bonilla Tegucigalpa. Entrada Gratuita.
Un recorrido por la Ceiba, de la mano del reconocido músico hondureño Guillermo Anderson, así arrancará la Muestra de Cine Ícaro en Tegucigalpa este año. El próximo 2 de Agosto, será el estreno del documental “Llevarte al Mar” de Jorge Dalton, al ritmo de sonidos garífunas.
As a visit to La Ceiba, guided by reknown honduran musician Guillermo Anderson is how the Central American Icaro Film Festival will start in Tegucigalpa this year. The documentary Llevarte Al Mar (Take You To The Sea) directed by salvadorean filmmaker Jorge Dalton will premier July 2nd to the beat of garifuna drums.
La cultura, historia y música de la costa caribeña de Honduras es el tema que aborda el audiovisual, a través del pensar y sentir del protagonista. Más que una biografía, se trata de un recorrido por el pueblo que lo vio nacer y que ha servido de inspiración para gran cantidad de sus canciones.
The culture and history of the Honduran Caribbean coast is the theme, through its protagonist. More than a biography its about going through the town that has been his birthplace and inspiration for a good part of his repertoire.
La travesía tarda 90 minutos y para el realizador salvadoreño inició con un disco de Anderson, hace varios años. Desde entonces se dio a la tarea de conocer más sobre esa cultural musical que desconocía.
The journey lasts 90 minutes which for the filmmaker started a few years ago with a cd that sparked a desire to learn about a musical culture unknown to him.
“A pesar que existen géneros musicales importantes en nuestros países, sigue siendo una región desconocida musicalmente. Hay que señalar que nosotros los centroamericanos somos los primeros en contribuir a ese desconocimiento, ignorándonos a nosotros mismos, despreciando la diversidad cultural que tenemos en la región. El no apreciarnos, nos ha hundido en ese olvido.”, afirma el documentalista.
"Even though there are many musical genres in our countries, its still a musically unknown region. I must say that we central Americans are the first to contribute to that situation for we ignore ourselves and depreciate our cultural diversity. Not appreciating ourselves has drowned us in that oblivion" says Dalton.
El proyecto recibió apoyo desde su inicio. En el 2006 fue premiado por el Fondo Cinergia en la categoría Producción de documental Y contó con el patrocinio del Centro Cultural de España, la Embajada de Francia en El Salvador y el Ministerio de Cultura y Deportes de Honduras.
From the beggining the project received support being awarded a Documentary Production Award in 2006 from CINERGIA an organization which helps Central American Film Projects. It was also sponsored by the Spanish Cultural Center, The Embassy of France of El Salvador and The Culture and Sports Ministry of Honduras.
Al estreno asistirán Guillermo Anderson, Jorge Dalton y su esposa y productora del documental, Susy Caula, quienes son coproductores del filme. La función es en el Teatro Nacional Manuel Bonilla a partir de las 6pm.
Guillermo Anderson , Jorge Dalton and Susy Caula , Daltons wife and co producer of the film will be present in the films premiere. The screening will take place at the Manuel Bonilla National Theater in Tegucigalpa at 6:30
¡Qué maravilla!
ResponderEliminarEnhorabuena Guillermo. Y gracias por compartir lo tuyo para hacerlo nuestro.
Un gran abrazo