Artista Compositor y Cantante (Honduras)

Artista Compositor y Cantante (Honduras)
Mostrando entradas con la etiqueta La Ceiba. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta La Ceiba. Mostrar todas las entradas

viernes, febrero 04, 2011

Círculo Juvenil de Tambores, La Ceiba/La Ceiba Youth Drum Circle (Honduras)

El “Circulo Juvenil de Tambores de La Ceiba” es un proyecto cultural de prevención de violencia.



LA CEIBA YOUTH DRUM CIRCLE

PERCUSSION AGAINST VIOLENCE

DRUMMING FOR PEACE


El “Circulo Juvenil de Tambores de La Ceiba” es un proyecto cultural de prevención de violencia. El concepto y la dirección artística es de Guillermo Anderson con el apoyo del Proyecto de Seguridad Ciudadana de Naciones Unidas y la Corporación Municipal de la ciudad de La Ceiba, Honduras.

Aprendiendo a afinar los ambores

Learning how to tune the drums

Nos reunimos en un salón y en el patio la pequeña biblioteca pública de La Ceiba

We meet in a room and in the patio of the small public library of La Ceiba


The Youth Drum Circle of La Ceiba is a cultural project that has been conceived as a violence prevention program. The concept and artistic direction is under honduran artist Guillermo Anderson and it receives funding andd support from the United Nations Development Program and the City Council of La Ceiba, Honduras.


El Objetivo del CJT de La Ceiba es hacer trabajo de prevención ante la vulnerabilidad de la población joven en esta ciudad de verse involucrada en la reciente ola de violencia que afecta al país y en especial a la zona atlántica.

Dixon Miranda nuestro instructor tocando caracol.

Dixon Miranda our Percussion instructor playing "conch horn".


The goal of the YDC of La Ceiba is violence prevention. Our youth in La Ceiba have become very vulnerable due to rising crime as a result of this city being in a drug traffic corridor.


El grupo esta formado por 17 jóvenes entre 13 y 17 años de ambos sexos que se reúnen dos veces por semana a aprender percusión garifuna con un instructor. Los jóvenes han llegado al círculo voluntariamente a través de anuncios que se han hecho en distintos colegios públicos y privados de la ciudad. Contamos también con dos niños de La Casa del Niño de La Ceiba , un hogar para niños de y en la calle. La metodología de la enseñanza y la puesta en escena del trabajo está a cargo de Guillermo Anderson.



The drum circle members are made up of children between 13 and 17 years old. They have come to the circle voluntarilly after announcing its formation in local schools.We also have a couple of children from "La Casa del Niño a home for homeless children in La Ceiba .

The percussion learning method of local garifuna rythms has been developed by Guillermo Anderson toghether with Dixon Miranda,the drum circles instructor.

El público de un encuentro con otro grupo artístico juvenil en la comunidad de Corozal

Audience in a youth percusiion group exchange in Corozal , nearby village.

El grupo ha tenido mucha presencia en los medios de comunicación de la ciudad y ha actuado en lugares públicos. Realizamos ensayos al aire libre en parques y otros espacios. Uno de los fines del mismo es que la población general y los jóvenes de la ciudad puedan ver a los jóvenes empleando su tiempo en espacios creativos y de respeto y desarrollando también una habilidad.



The drum circle has been getting a good amount of press in town lately and has been coming toghether in public spaces. The idea of it being that we want other kids and the community to see young people doing something positive and creative with their time.

Entre los objetivos del trabajo en grupo están fortalecer en los jóvenes la autoestima y enfatizar en ellos la importancia del trabajo en equipo y el respeto. La idea no es formar un grupo de alto nivel artístico, es mas reunir a los jóvenes con o sin experiencia a participar de las sesiones de percusión y promover e ellos valores de solidaridad y amistad.


Salimos a tocar en espacios públicos , aqui en un centro comercial local

We are taking the Drum Circle to public spaces, this is from a recent sesssion in a local mall.

We want to work on stressing values like friendship team working and respect for each other. We are not interested in putting toghether a high level artistic group as much as bringing the kids toghether into a positive environment.


Recientemente el CJT ha estado invitando a otros grupos juveniles artísticos a realizar proyectos juntos. Uno de los mas éxitoso ha sido con bailarines de “Break Dance” y jóvenes que hacen rap.

Recently the Drum Circle has been inviting other artistic groups to develop acts toghether. One of the most exciting collaborations have been with a local Break Dance group.Soon we will be collaborating wit a couple of local rapppers and a group of children garifuna dancers.

***


Fusionando la percusión con un grupo de "Break Dance"
Experimenting our percussion with a group of local break dancers

Han realizado intercambio con jóvenes tamboristas de la aldea de Corozal y pronto montarán una serie de danzas con un grupo de niños bailarines garífunas. La idea es seguir colaborando con otros grupos de la comunidad y de ciudades y comunidades cercanas.



***

Visita a Corozal

Visit to the village of Corozal

Firmando el libro de visitas en el Museo Garifuna

Signing the visitors log at the Garifuna Museum

We have also done our first "drumming exchange"trip to the nearby community of Corozal where our kids drummed with a drumming and dance youth group.

Guillermo trabaja con un equipo de 4 personas que se encargan de desarrollar la visibilidad del proyecto en la comunidad, administración y coordinación de los jóvenes y los padres de familia o guardianes.

As an artistic Director Guillermo works with a team of 4 people who are in charge of developing the cicles visibility through community media , administration and coordination with parents and guardians. It is important to note that permission slips for very activity and rehearsal is implemented and monitored by our coordinators.


Hasta ahora el CJT de La Ceiba ha recibido apoyo para arrancar y funcionar por 4 meses. El período de apoyo incluía los meses de vacaciones escolares de los jóvenes.En estos cuatro meses hemos estado analizando y viendo las formas para sobrevivir a una eventual falta de presupuesto y formas alternativas de llevar a cabo dicho proyecto.

So far and thanks to the United Nations Developemnt Fund and The Municipality of La Ceiba, the drum circle has recieved funding and support to operate for 4 months, three of them included our childrens school vacation. In these four months we have analized and have mada a plan to apply for funding to see how we can survive and turn the drum circle into an all year project.

El resultado ha sido tan satisfactorio que quisiéramos extender y volver al CJT de La Ceiba un proyecto permanente.

Para ello estamos solicitando el apoyo de distintas entidades y personas a quienes también les entusiasme de que la comunidad cuente con un grupo como el Circulo Juvenil de Tambores de La Ceiba.

El Equipo del Circulo Juvenil de Tambores de La Ceiba

Drum Circle Team

Guillermo Anderson

Concepto y Dirección Artística

Concept and Artistic Director




Marvin Corrales

Diseño de material grafico e informativo, coordinación y medios de comunicación.

Graphic design of promotional material , coordination and media relations

Hector Ulloa y Norma Pinzón

Norma Pinzón

Coordinación y enlace de jóvenes con padres de familia y guardianes.

Rehearsals and parent-members coordination.

Hector Ulloa
Apoyo en Administración
Administration support



Dixon Miranda

Instructor de percusión

Percussion Instructor

*****



Los Jóvenes integrantes y el equipo del Circulo Juvenil de Tambores de La Ceiba

Members and team of the Youth Drum Circle of La Ceiba

lunes, mayo 03, 2010

De La Ceiba a Bulgaria

Me confieso un gran entusiasta de la historia del Caribe Centroamericano. En los últimos años ese entusiasmo me ha logrado invitaciones a participar en encuentros y proyectos en torno al tema. El mas reciente fue un encuentro del Proyecto “En Clave Afro Caribe” auspiciado por la Agencia Española de Cooperación en Antigua Guatemala sobre el cual compartiré la experiencia en una entrega próxima de este blog.

La costa norte de Honduras es y ha sido un banquete para los historiadores y antropólogos, muy especialmente para los que estudian la etnología de la región. La historia de la Mosquitia es un desfile de acontecimientos en la que se ven envueltos piratas, pueblos indígenas, esclavos africanos y el resultado es un territorio con características raciales y culturales extraordinarias.

La condición de puerto, convirtió a La Ceiba mi ciudad natal, en polo de atracción para inmigrantes desde antes de los dias del emporio bananero ; Además de la presencia olanchana y garifuna a la cual se le atribuye la fundación de la ciudad, al puerto llegaron italianos, franceses , húngaros , norteamericanos y muchas otras nacionalidades que convirtieron a La Ceiba a comienzos del siglo XX en una de las ciudades mas desarrolladas del país.

A mi amigo Marvin Corrales, otro entusiasta de la historia le llamó poderosamente la toponimia de un río que desemboca en el Rio Danto de La Ceiba; El Rio Bulgaria. El nombre, como suele suceder en los que investigan estas cosas le trazó una ruta inesperada que lo sigue sorprendiendo.

Hasta ahora el camino lo ha llevado a descubrir toda una saga hasta ahora desconocida sobre la inmigración de búlgaros que llegaron a Honduras en los días del oro verde.

Pedro Banoff Del Pueblo de Stollanovo, Bulgaria

Comparto con Uds el Blog de Marvin y su interesante hallazgo. Hacer click en:

MEMORIA GRAFICA DE HONDURAS

lunes, diciembre 18, 2006

Hoy Por La Mañana, Playa de La Ceiba, Honduras

Tengo la suerte de vivir en un lugar donde todavía se puede ir a recibir a los pescadores que llegan en sus cayucos para comprarles pescado fresco.










Este pescador pasó cerca de nosotros mientras mientras jugaban mis hijas en la playa. Vean como la gaviota se apresuró a exhibir su mejor pose de ala extendida.

Entradas Similares "Mañana de Noviembre"

martes, noviembre 21, 2006

Mañana de Noviembre










Caminando
Fotos: Guillermo Anderson

A veces salgo a la playa a caminar temprano con la intención de hacer mis ejercicios. Pero no es fácil en mi caso, hacerlos, cuando una mañana como la de hoy tiene tanto que ofrecer. No era una mañana soleada, los colores pintaban de otro modo. Era de unas nubes que cubrían por completo el cielo pero dejaban entrar una luz que raras veces he visto.

Me detengo a escuchar las olas. Hablan en voz baja como para no despertar al mar.
A lo lejos el motor cansado de una lancha. Me llama la atención las líneas que apenas dividen la playa del mar y el mar del cielo y la transición armoniosa de un color a otro.


Bajo un árbol me encuentro con una alfombra de almendras maduras que cayeron quizás con las lluvias de anoche. El color de las almendras contra el color de la playa es de un contraste alucinante. Las observé por un rato como quien es testigo de una aparición.
Tomo una hoja verde del árbol y coloco simétricamente varias almendras sobre ella.
No se porque lo hice, quizás estaba queriendo expresar algo o era sencillamente un ritual, una celebración muy íntima de los colores encontrados, una ofrenda.


Continuo por la playa en dirección al viejo muelle. Las montañas están claras. Parecen descansar del remolino de nubes que a esta hora suele acomodarse en ellas.


Camino por el viejo muelle. Un cayuco amarrado a las viejas vigas se mece esperando a su dueño para volver a las islas o algún pueblo de la costa. ¿Será que tengo fijación con estos cayucos que parecen flotar mas bien en el aire contra un fondo de azul caribe, inmensidad.?


Lo que sería un ejercicio físico terminó siendo uno para el alma, de todas formas, saludable. La paz que me dio esta mañana me la guardo, en cualquier momento la puedo necesitar.